크롬 브라우저를 AI 비서로 바꾸는 확장 프로그램 5선
올해 초에 프로젝트 마감이 겹쳐서 이메일 응답, 회의록 정리, 자료 조사를 동시에 해야 하는 상황이 있었다. 하루 8시간 중에서 순수하게 편지 쓰고 문서 정리하는 데만 3시간이 넘게 걸렸다. 그때 알게 된 게 AI 크롬 확장 프로그램이었다. 하나씩 설치해 보고 나서 깨달은 점은, 브라우저 자체를 AI 비서로 바꾸는 게 가능하다는 것이다.
각 확장 프로그램별로 내가 실제로 어떻게 썼는지를 함께 정리했다. 단순한 기능 소개보다 실전에서 느낀 점을 중심으로 읽어보면 도움이 될 것이다.
1. Compose AI: 이메일 쓰는 시간을 반으로 줄인 방법
처음 써본 건 Compose AI였다. 작년 11월에 갑자기 영어 이메일을 30통 정도 보내야 하는 일이 생겼다. 내용은 다 비슷했지만 매번 첫 문장을 쓰는 게 부담스러웠다.
Compose AI의 자동 완성 기능을 켜고 "Project timeline delay request"라고 입력하자 3초 만에 전체 이메일 초안이 나왔다. 내용 수정은 10초 정도 했고, 한 통당 평균 30초면 처리가 끝났다. 30통을 30분 만에 끝냈다. 직접 쓰면 최소 2시간은 걸렸을 작업이다.
톤 조절 기능도 실용적이었다. "Make it formal" 버튼 한 번으로 같은 내용을 격식 있는 표현으로 바꿔준다. 단, 한국어는 아직 영어만큼 자연스럽지 않다. 한글로 쓰면 간혹 어색한 표현이 나와서 검수가 필요했다.
2. ChatGPT for Google: 검색 습관이 바뀐 경험
ChatGPT for Google을 설치한 건 올해 3월이었다. 평소 구글 검색을 하루에 50번 이상 하는 편인데, 검색 결과를 하나하나 열어보는 시간이 아까웠다.
이 확장 프로그램을 설치하면 구글 검색 결과 위에 ChatGPT가 요약한 답변이 표시된다. 예를 들어 "아이패드 프로 M4 vs 갤럭시 탭 S10 비교"라고 검색하면, 검색 결과 위에 두 제품의 주요 차이점이 요약되어 나온다. 검색 결과 10개를 다 열어볼 필요 없이 핵심을 먼저 확인할 수 있다.
단점은 무료 ChatGPT 계정으로는 응답 속도가 느리다는 점이다. GPT-4 유료 계정을 쓰면 응답이 훨씬 빠르지만, 무료 사용자라면 3~5초 정도 기다려야 한다. 또 깊이 있는 정보가 필요할 때는 어차피 원문을 직접 봐야 해서, 이 도구는 "첫 번째 필터" 역할로 쓰는 게 적당하다.
3. Grammarly: 영어로 일하는 사람에게 사실상 필수
영어로 업무를 보는 사람이라면 Grammarly는 선택이 아니라 필수에 가깝다. 나는 해외 클라이언트와 이메일을 주고받을 때 항상 켜둔다.
Grammarly가 단순한 맞춤법 검사기와 다른 점은 문장의 톤과 명확성까지 분석한다는 것이다. 예를 들어 "This is wrong"이라고 쓰면 "Could you please check this?" 같은 더 부드러운 표현을 추천해 준다. 이 기능 덕분에 한 번은 해외 파트너에게 너무 직설적인 이메일을 보낼 뻔했는데 Grammarly가 걸러줬다. 무료 버전으로도 기본 문법 교정과 맞춤법 검사는 충분하다.
한국어는 지원하지 않으므로 순수 영문 작업에서만 쓸 수 있다는 점은 참고해야 한다.
핵심 비교: 어떤 확장 프로그램을 선택할까
| 확장 프로그램 | 추천 대상 | 주요 제한사항 |
|---|---|---|
| Compose AI | 반복 이메일/문서 작업이 많은 사람 | 한국어 지원 제한적 |
| ChatGPT for Google | 정보 검색 시간을 줄이고 싶은 사람 | 무료 버전 응답 속도 느림 |
| Grammarly | 영어 업무 필수 | 한국어 미지원 |
| Otter.ai | 회의 많은 직장인/팀장 | 무료 월 300분 제한 |
| Sidekick | 긴 문서/논문을 자주 읽는 사람 | 한국어 요약 품질 낮음 |
4. Otter.ai: 회의록 때문에 야근하던 습관을 바꾼 도구
Otter.ai는 진짜 써보기 전에는 "또 AI 회의록이네" 하고 넘겼는데, 막상 쓰고 나서 생각이 완전히 바뀌었다.
지난 5월에 주 3회 정기 미팅이 있었는데, 매번 회의록 정리에 30분 이상 걸렸다. Otter.ai를 구글 미트에 연동하니까 회의가 끝나는 즉시 전체 대화 내용이 텍스트로 정리되어 있었다. 화자별로 구분도 되어 있고, 주요 키워드도 추출해 줬다.
처음에는 자동 변환의 정확도가 의심스러워서 녹음 파일과 비교해 봤는데, 한국어 억양이 섞인 영어도 90% 이상 정확하게 받아적었다. 무료 버전은 월 300분이 한계지만, 주 3회 1시간 미팅이면 충분히 커버된다.
5. Sidekick: 긴 문서 읽을 때 체감한 차이
Sidekick은 최근에 알게 된 확장 프로그램이다. 긴 뉴스 기사나 기술 문서를 읽을 때 사이드바에서 "요약해 줘"라고 하면 3~4문장으로 핵심만 정리해 준다.
실제로 써보니 가장 유용했던 순간은 30페이지짜리 AI 관련 리포트를 읽을 때였다. "이 리포트의 핵심 주장은?"이라고 질문하니 3문장으로 요약해 줬고, 거기서 내가 필요로 하는 부분만 골라서 읽었다. 시간이 1시간 이상 절약됐다.
다만 한국어 페이지는 기본적인 요약만 가능하다. 영문 페이지에서 최적의 성능을 내니까, 영문 자료를 많이 보는 사람에게 추천한다.
확장 프로그램 관리 팁
AI 확장 프로그램을 5개 이상 설치하니까 크롬 메모리 사용량이 500MB에서 900MB로 늘었다. 속도 차이가 체감될 정도였다. 해결 방법은 필요한 것만 켜두고, 자주 안 쓰는 건 껐다가 필요할 때만 활성화하는 것이다.
또 한 가지 주의할 점은 권한 설정이다. Grammarly나 Compose AI는 내가 입력하는 모든 텍스트를 읽을 수 있는 권한이 필요하다. 신뢰할 수 있는 개발자의 확장 프로그램만 설치하고, 더 이상 필요 없으면 바로 삭제하는 게 좋다.
AI 확장 프로그램은 확실히 업무 효율을 높여주지만, "모든 걸 AI에 맡기면 내 능력이 녹슨다"는 점도 기억해야 한다. 특히 영문 이메일을 AI가 대신 써주는 데 익숙해지면 직접 쓰는 실력이 떨어질 수 있다. 중요한 메일은 AI 초안을 바탕으로 직접 수정하는 습관을 들이는 게 좋다.
출처
- Compose AI: https://www.compose.ai
- ChatGPT for Google: https://chatgpt4google.com
- Grammarly: https://www.grammarly.com
- Otter.ai: https://otter.ai
- Sidekick: https://sidekick.ai

Comments
Post a Comment